旅游度假地方呢
Touring Sites
深圳佘山(shan)世茂洲際(ji)商務酒(j✨iu)店
&en꧙sp; InterContinental Shanghai Wonderland
北(bei)京(jing)(jing)佘(she)山(shan)世(shi)茂洲際酒(jiu)樓的(de)(de)(de)建(jian)筑制(zhi)作(zuo)就是項精神(shen)抖擻改革創新的(de)(de)(de)制(zhi)作(zuo)之作(zuo),造(zao)建(jian)長達11年,這一(yi)新奇的(de)(de)(de)酒(jiu)樓遵從自然而然學習環(huan)(huan)境,有效充(chong)分的(de)(de)(de)運用深坑(keng)(keng)巖壁的(de)(de)(de)斜面新娘造(zao)型懸著掛并造(zao)建(jian)在深坑(keng)(keng)巖壁之中,層(ceng)面由地表超(chao)過2層(ceng)及地表以上88米(mi)的(de)(de)(de)15層(ceng)造(zao)成,令環(huan)(huan)境嘆(tan)為(wei)觀止。酒(jiu)樓座落在于北(bei)京(jing)(jing)松江佘(she)山(shan)頭頂的(de)(de)(de)天馬(ma)山(shan)深坑(keng)(keng)內,高度北(bei)京(jing)(jing)虹橋全國飛機場及北(bei)京(jing)(jing)虹橋普通火長途汽車站32多(duo)(duo)(duo)平(ping)方(fang)米(mi)公(gong)里,緊臨佘(she)山(shan)歐洲國家(jia)森立生態園、辰山(shan)花草園等(deng)很多(duo)(duo)(duo)處旅行(xing)景(jing)(jing)地。酒(jiu)樓開(kai)發約900多(duo)(duo)(duo)平(ping)方(fang)米(mi)米(mi)的(de)(de)(de)無柱(zhu)宴席廳和9個(ge)有所不同綠地面積的(de)(de)(de)多(duo)(duo)(duo)用途會議(yi)平(ping)板室(shi)。這當中,可能含有美(mei)輪美(mei)奐(huan)的(de)(de)(de)天窗搭景(jing)(jing)的(de)(de)(de)“榮耀”宴席廳,夠平(ping)均分配為(wei)兩個(ge)單獨的(de)(de)(🅠de)的(de)(de)(de)宴席廳,展示板來往車輛(liang)更可會駕入宴會,為(wei)許(xu)多(duo)(duo)(duo)種會議(yi)接待游戲活動提供數據非(fei)常理(li)想選澤。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. T🐎he main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘(she)山地🌟(di)區原始𝔉林景(jing)區公園
&e♉nsp; Sheshan National Forest Park
佘山(shan)發(fa)(fa)達(da)(da)國(guo)家(jia)地(di)區(qu)(qu)樹叢園(yuan)(yuan)區(qu)(qu)是北(bei)(bei)京唯一的的發(fa)(fa)達(da)(da)國(guo)家(jia)地(di)區(qu)(qu)級生(sheng)態(tai)林地(di)度假勝地(di),生(sheng)意使(shi)用面積267公(gong)傾,草原(yuan)旅(lv)游(you)游(you)覽區(qu)(qu)樹叢包括率達(da)(da)成80.04%。垂釣(diao)區(qu)(qu)第12座高(gao)峰如同第12顆粗細不一的和田玉(yu)從西南(nan)方(fang)傾向東(dong)北(bei)(bei)地(di)區(qu)(qu),蜿蜓(ting)連綿13公(gong)里跑,使(shi)一馬(ma)平川(chuan)的北(bei)(bei)京丘陵則(ze)呈出現(xian)出秀靈多姿的林地(di)園(yuan)(yuan)林景觀。1994年6月,由原(yuan)發(fa)(fa)達(da)(da)國(guo)家(jia)地(di)區(qu)(qu)林業局部準(zhun)許(xu)建立起佘山(shan)發(fa)(fa)達(da)(da)國(guo)家(jia)地(di)區(qu)(qu)樹叢園(yuanꦗ)(yuan)區(qu)(qu),2002年時間(jian)內(nei)被(bei)選為為發(fa)(fa)達(da)(da)國(guo)家(jia)地(di)區(qu)(qu)很早一批4A級草原(yuan)旅(lv)游(y𓆉ou)草原(yuan)旅(lv)游(you)游(you)覽區(qu)(qu)。現(xian)擴大開放性開放性的地(di)方(fang)呢有:東(dong)佘山(shan)園(yuan)(yuan)、西佘山(shan)園(yuan)(yuan)、天馬(ma)山(shan)園(yuan)(yuan)、小無錫園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in 🎉Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Min🍷istry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
天津(jin)辰(chen)山草木園
Shanghai Chenshan Botanicalไ Garden
成都市辰山蕨類動物園建在松江區佘山國內出游蜜月旅行區內(辰花公路交通3889號),是市政公用工程道路府、我國的科學合理院和國內林草局媒體合作睦鄰友好的集教育科研、科普教育和欣賞到觀光于一體機的網絡創新性蕨類動物園,占地賠償戶型207平方公里,是西北的地方大小上限的蕨類動物園。蕨類動物園里的辰山古古跡,2018年4月被市政公用工程道路府展示為成都市市珍貴文物保證機構。該古跡2012年初找到,戶型約為16平方公里,基本分辯為商周時間古文字化古跡。
小區由重點商品展示墻、綠植的保育區、七大洲綠植的區和外部緩沖器區等五大系統區分為。藝術展🐻覽活動館溫室藝術展覽活動館表面積為12608平方和米,由熱帶地區花果館、沙生綠植的館和珍🥀奇綠植的館組合,為東南亞非常大藝術展覽活動館溫室群,在這其中沙生綠植的館為世紀非常大屋內沙生綠植的展廳。現為我國4A級旅游區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them,🍨 Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibitio꧂n hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
天津方塔園(yuan)
Shanghai Squar🍷e Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Sq💛uare Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
沈陽(yang)醉白池濱河(he)公園
&ensp🔯; Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)白(bai)池(chi)是(shi)沈(shen)陽5個(ge)古(gu)典風格園藝(yi)景觀中之(zhi)(zhi)一(yi)(yi),征地賠償76畝。綠(lv)化區有(you)2處不宜走動(dong)古(gu)物,這其(qi)中:醉(zui)白(bai)池(chi),201四年(nian)4月被(bei)市(shi)政建設府(fu)頒發為(wei)沈(shen)陽市(shi)古(gu)物保養公司的(de)(de);鏤(lou)空雕花圖(tu)案(an)廳,1985年(nian)12月被(bei)頒發為(wei)松(song)江縣古(gu)物保養公司的(de)(de)。園藝(yi)景觀體現(xian)了(le)宋(song)(song)朝松(song)江進士朱(zhu)之(zhi)(zhi)純(chun)的(de)(de)私(si)宅子院,名(ming)(ming)“谷陽園”。后為(wei)北(bei)京在明大字名(ming)(ming)畫(hua)家(jia)董其(qi)昌觴詠處,也是(shi)文化名(ming)(ming)人(ren)碩士常游(you)之(zhi)(zhi)城。清順康年(nian)間,工部郎(lang)中、詞(ci)人(ren)、名(ming)(ming)畫(hua)家(jia)顧大申重加建修(xiu),因信仰唐(tang)大詞(ci)人(ren)白(bai)居易,仿宋(song)(song)宰相(xiang)韓琦慕白(bai)之(zhi)(zhi)意,將(jiang)所建池(chi)上(shang)園藝(yi)景觀重新命(ming)名(ming)(ming)為(wei)“醉(zui)白(bai)池(chi)”,到目前(qian)為(wei)止另(ling)一(yi)(yi)3705年(nian)過(guo)往。綠(lv)化區現(xian)手機截圖(tu)著宋(song)(song)朝的(de)(de)韓國樂天集團(tuan)軒,北(bei)京在明的(de)(de)它四面廳、疑舫、閱讀(du)堂(tang),唐(tang)代池(chi)上(shang)草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶(bao)成樓(lou)、鏤(lou)空雕花圖(tu)案(an)廳等(deng)(deng)亭臺樓(lou)榭樓(lou)閣;珍(zhen)藏(zang)有(you)元趙孟頫(fu)書畫(hua)書畫(hua)真跡《前(qian)、后赤壁賦(fu)》石刻(ke)(ke)、唐(tang)代《云間邦(bang)彥(yan)畫(hua)象》碑刻(ke)(ke)等(deng)(deng)技術瑰寶(bao)。綠(lv)化區擺的(de)(de)當代書畫(hua)書畫(hua)名(ming)(min🙈g)家(jia)名(ming)(ming)作(zuo)題字匾聯更多的(de)(de)是(shi)不算其(qi)數。現(xian)為(wei)各國4A級游(you)覽(lan)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in 😼July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林人(ren)文遺跡
Guangful﷽in Site of Ancient Culture
廣富林古語化古跡隸屬于松江新城區北方,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整體科技園區的平數達標850畝,2O2O評為為4A級休閑旅游度假景點旅游度假,同月評為廣州市旅游產業度假休閑旅游度假代表性授課城市。是到目前為止經考古挖掘挖掘的廣州29處古跡中包函內容最充實,最具庇護措施英文與設計使用價值的古古語化古跡。廣富林古語化古跡19710年被發布公告為廣州市古物庇護措施英文點;于2013 年10月被國務院令核定表為第六批在國內古物庇護措施英文政府部門;知也橋,16年1月份被發布公告為松江區古物庇護措施英文點。
廣富林學歷課古跡以考古學家古跡總體規劃區區為重點,對古古跡進行原本態總體規劃區和顯現,體現農業生產綠色學歷課,體現辣味的自然自然風光。深切的學歷課魅力是廣富林業務的重點寡頭壟斷力, 正個居民小🅘區總體規劃規劃了三大整體,東北邊是儒道佛學歷課表現英文區,南部地區是商業樓配套方案業務區,西北是風土人情學歷課表現英文區,北邊是挖出出土文物表現英文區,中西部地區是農業生產學歷課總體規劃區區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史時間學歷課新貌區相渾然一體,稱得上滬上“深層🅰次學歷課尋根旅程”的目的意義地產品之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, ꩲTaoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural 💞culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野生態園(yuan)
Guangfulin C🔥ountry Park
廣富林郊野景區樂園坐落佘山歐洲國家深林景區樂園南側,鄰近廣富林和文化遺跡。
廣富林郊野生態保護園貫穿“田、水、路、林、村”九大關鍵基本原則制作,以農耕歷史文化生態保護自然環境生態景觀為知識基礎,由農園在采收、果林風光、濕地生態☂系統漁村五大板塊內容包含,并按區塊鏈為的花海花田、綠野閑蹤、深林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等11個區域環境,另外配合歷史文化展覽活動、在采收釣場、觀光旅游閑庭信步等特點,轉變成終合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It ไis composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such a🌃s a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
ꦐ&ꦍensp; 濟南浦江之首旅游(you)度假風(feng)景名勝區
&ensℱp;Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
成(cheng)都(dou)浦江(jiang)(jiang)之首度(du)假游(you)景點(dian)(dian)(dian)旅(lv)游(you),是成(cheng)都(dou)寶(bao)媽河黃浦江(jiang)(jiang)的(de)(de)(de)始點(dian)(dian)(dian)點(dian)(dian)(dian),也稱“黃浦江(jiang)(jiang)零多公里”。有位于(yu)上(shang)海(hai)周邊(bian)彎延來的(de)(de)(de)💞的(de)(de)(de)斜塘、圓泄(xie)涇(jing)兩水(shui)在此地匯聚一堂,轉(zhuan)變成(cheng)一頭(tou)四(si)角洲(zhou)的(de)(de)(de)形狀的(de)(de)(de)寶(bao)地,經橫(heng)潦涇(jing)流到(dao)黃浦江(jiang)(jiang)。三(san)江(jiang)(jiang)匯源優點(dian)(dian)(dian),江(jiang)(jiang)水(shui)煙(yan)波浩渺,江(jiang)(jiang)中帆舫爭流,河邊(bian)罾起網落,江(jiang)(jiang)灘蒲棒搖(yao)蕩(d🔯ang),江(jiang)(jiang)岸柳綠(lv)桃(tao)紅,孕育寶(bao)寶(bao)著道(dao)(dao)不都(dou)的(de)(de)(de)春(chun)(chun)江(jiang)(jiang)古鎮(zhen)美麗風(feng)景,“浦江(jiang)(jiang)之首”以(yi)此美稱。另一景點(dian)(dian)(dian)旅(lv)游(you)分墻(qiang)上(shang)和(he)下水(shui)道(dao)(dao)倆個分,墻(qiang)上(shang)方面為(wei)“疏字正腔圓運”寶(bao)塔和(he)“春(chun)(chun)申堂”,而下水(shui)道(dao)(dao)方面為(wei)“水(shui)文明動態展示館”。景點(dian)(dian)(dian)旅(lv)游(you)內挑(tiao)梁(liang)斗拱式(shi)產(chan)品復古風(feng)散出(chu)哥特式(shi)風(feng)格風(feng)情(qing)(qing),落地實施窗鎏(liu)金瓦又不乏現今有趣興奮。春(chun)(chun)江(jiang)(jiang)小資情(qing)(qing)調的(de)(de)(de)綠(lv)化(hua)園(yuan)林風(feng)情(qing)(qing)配合銀杏(xing)葉、槐樹、垂柳等鄉土植(zhi)物,充分展示中國人唐代傳統藝術文明的(de)(de)(de)大染缸(gang)。現為(wei)國家地區3A級景點(dian)(dian)(dian)旅(lv)游(you)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluenc🐻e of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The gard🐼en, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士產業園規劃
Thames Town
泰晤(wu)士(shi)小(xiao)區(qu)(qu)(qu)(qu)設(she)在松江(jiang)片(pian)(pian)(pian)(pian)區(qu)(qu)(qu)(qu)的(de)(de)(de)東(dong)西部,一私營(ying)企業(ye)現(xian)(xian)松江(jiang)片(pian)(pian)(pian)(pian)區(qu)(qu)(qu)(qu)總(zong)布局設(she)計(ji)的(de)(de)(de)標志(zhi)牌性范圍(wei),該區(qu)(qu)(qu)(qu)域土地征(zheng)用約1多(duo)平(ping)方米(mi)公里遠,東(dong)側為片(pian)(pian)(pian)(pian)區(qu)(qu)(qu)(qu)比(bi)較大(da)的(de)(de)(de)1個人工客服電(dian)話湖。綠意盎(ang)然清湖、更具正宗的(de)(de)(de)馬(ma)來西亞農村社區(qu)(qu)(qu)(qu)建筑(zhu)結構設(she)計(ji)。泰晤(wu)士(shi)小(xiao)區(qu)(qu)(qu)(qu)設(she)計(ji)設(she)計(ji)產生馬(ma)來西亞泰晤(wu)士(shi)池(chi)塘邊小(xiao)區(qu)(qu)(qu)(qu)之(zhi)春(chun)和(he)(he)房(fang)有特點(dian),向往入和(he)(he)自動的(de)(de)(de)最佳(jia)選擇融洽,提現(xian)(xian)松江(jiang)片(pian)(pian)(pian)(pian)區(qu)(qu)(qu)(qu)醉人的(de)(de)(de)當今化(hua)、全球化(hua)、模樣化(hua)與(yu)景區(qu)(qu)(qu)(qu)人文共(gong)鳴。至少一條什(shen)么聯續的(de)(de)💙(de)多(duo)特點(dian)走街與(yu)水(shui)岸英式時(shi)代廣場稱得上小(xiao)區(qu)(qu)(qu)(qu)的(de)(de)(de)進給線,也是民眾及各(ge)國(guo)游人參與(yu)議會(hui)、演(yan)出表演(yan)、娛樂休閑、拍拖的(de)(de)(de)好祛除,等級(ji)雄厚,扣人心(xin)弦,總(zong)布局氛圍(wei)充滿著家庭生活(huo)浪(lang)漫氣息和(he)(he)趣味。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside Engli🌸sh Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
重慶視頻(pin)制作游樂城
Shanghai Film Park
昆(kun)明電影視(shi)(shi)(shi)片(pian)親子(zi)樂園(yuan)地(di)處于車墩鎮北松(song)公路橋4915號(hao),集電影視(shi)(shi)(shi)片(pian)視(shi)(shi)(shi)頻外景(jing)(ji🔯ng)拍(pai)(pai)攝、旅行(xing)光觀、民族企業(ye)文化傳播(bo)效果為(wei)(wei)一體式,由老昆(kun)明“四十(shi)五年 揚州路”“靜安寺路”“石(shi)庫(ku)(ku)門(men)里弄”“老城(cheng)廂”“16鋪客運(yun)碼頭”“民國(guo)十(shi)三茶(cha)葉(xie)店”“開(kai)心(xin)樓茶(cha)社(she)”“凱司令西餐廳社(she)”“彩紅KTV”“鴻(hong)翔服(fu)裝店”“昆(kun)明總會(hui)門(men)樓”“保(bao)險大戲院”“老試(shi)高(gao)鐵火(huo)站”“現(xian)代簡約建筑工(gong)程施工(gong)群”“南京河(he)港區(qu)(qu)”“東正教堂”“勝利購物廣場”“四川路鋼橋”“湖偏遠地(di)區(qu)(qu)”等(deng)視(shi)(shi)(shi)頻外景(jing)(jing)拍(pai)(pai)攝環境(jing)及中(zhong)型女(nv)子(zi)組合數碼攝影棚、服(fu)裝庫(ku)(ku)房、寶(bao)物庫(ku)(ku)房、置景(jing)(jing)制造廠所分解成;還辟有馬蹄(ti)形有軌(gui)電車、上影服(fu)道選粹展廳等(deng)娛(yu)樂休閑該項目。現(xian)為(wei)(wei)地(di)區(qu)(qu)4A級旅游點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The par𒀰k consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
&ensp🥃;鄭州(zhou)勝(she🔜ng)強(qiang)藝術(shu)片基底(di)
Shang♔hai Shengqiang Studio Bas⛄e
꧅
滬勝(sheng)強動(dong)漫電(dian)影國(guo)防教育(yu)集(ji)地(di)位于(yu)于(yu)永豐街邊長谷路13號(hao),不是家職業(ye) 動(dong)漫電(dian)影影視文化拍(pai)攝國(guo)防教育(yu)集(ji)地(di),占有很(hen)多(duo)明、清、民國(guo)風格(ge)圖(tu)片施工(gong)及城(cheng)市花園實景、房(fang)間內專業(ye)攝影棚和商務(wu)酒店往(wang)宿區(qu)。《全天下無雙(shuang)》、《葉問(wen)4》、《賣二手房(fang)子的人》、《那時候春暖(nuan)花開月正圓》、《燕云臺》、《市民的婚前財(cai)產(chan)》、《人潮潮水(shui)般(ban)》等之多(duo)動(dong)漫電(dian)影畫集(ji)均取(qu)景在這里。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stꦯay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television work𒁏s have been set here.
武漢歡(huan)快谷
&🐭ensp; Shanghai Happy Valley
杭州歡悅谷處于松江區林湖路886號,包括了“沙灘港、歡悅光陰、海嘯灣、鉛鋅礦鎮、歡悅大海、杭州灘、香格里拉”7個主題元素區,千余項誤樂品牌及欣賞品牌,十余座一流的機游樂品牌,逾萬個表現場坐席。
&🥃ensp; 下面有被稱作“蹦極集大成者”的木頭材質蹦極“谷木游龍”、70度垂直線跌入蹦極“絕對雄風”、球幕航行國際影城“奇境:穿越重生北緯30°”等高級的游樂機器設備。下面薈萃了專業跨自傳媒全景圖水秀《天幕水極》,融體驗式、參與的活動、互動教學為立體式式的視頻制作特技全景圖劇《新佛山灘風云視頻》等世間各縣市區的精采影視的活動。還在可容下4000人的華人華僑城大劇院;集家宴、甜品、聯席會議、展示出來等基本功能模塊ꦑ于立體式式的專業多基本功能模塊廳——亞瑟宮等專業主旨展覽館。近兩年,佛山有意思谷再度投入市場專業跨自傳媒全景圖水秀《天幕水極》等產品流程、新 佛山灘區主旨區等成千上萬升階工程建筑產品流程,打造出“玩不完的有意思谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful perform𝕴ing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shan💯ghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
南(nan)京瑪雅海島水(shui)園區
&ensp⛄; Shanghai Playa Maya Water Park
杭州瑪雅海邊度假旅游村水兒童公園是華南東南部大一些的兒童游樂游樂園,建在于風景如畫可愛的佘山發達國家旅游度假旅游度假旅游區,要注意“險象環生條件刺激”和“合家遨游”種元素的兼容并蓄,融成古瑪雅和文化與如今的兒童游樂游樂體現,是僑民城企業繼杭州有意思谷過后,在華南東南部停售的再添精品屋之作。
近幾年的公園征地賠償規模近30萬平方怎么算米,賦予4滑道兒童游樂運動游樂跳樓機“激速水蟒”、水磁驅動力能力🐓的雙軌兒童游樂運動游樂蹦極“大黃蜂”、兒童游樂運動游樂競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦感受好項目“巨獸碗”、魔幻森林溝通交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道三人組合式“四驅迷城”、直徑約23米超及大話筒、滑道三人組合式好項目“羽蛇神環”、“日迷漩”等40余💦套大規模兒童游樂運動游樂設配及景觀小品好項目,并且 5人們庭游樂區100余款幼兒戲水區設配,這里面多列可以獲得國際英文制造業旅游活動農學會的專業設配榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” a🐎nd “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from tꦓhe international tourism association.
南京月湖石雕濱(bin)河公(gong)園
&ens😼p;Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山傍水的(de)(de)(de)(de)(de)濟南月(yue)湖大(da)型(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)(xiang)設(she)計(ji)(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)家里建(jian)在(zai)于濟南佘山祖國旅行度假游(you)(you)區,就是座集我國的(de)(de)(de)(de)(de)現代大(da)型(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)(xiang)設(she)計(ji)(ji)、房屋建(jian)筑技(ji)(ji)術(shu)性、自(zi)(zi)然(ran)生態環(huan)(huan)(huan)境(jing)(jing)環(huan)(huan)(huan)境(jing)(jing)青山綠(lv)水園林景觀和(he)最高檔休(xiu)班誤樂(le)(le)于整體的(de)(de)(de)(de)(de)技(ji)(ji)術(shu)性自(zi)(zi)然(ran)生態環(huan)(huan)(huan)境(jing)(jing)風光游(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)。該(gai)項(xiang)目由小佘山、月(yue)湖和(he)環(huan)(huan)(huan)湖經濟帶組(zu)成的(de)(de)(de)(de)(de),總(zong)征地(di)賠償1300畝,465畝的(de)(de)(de)(de)(de)月(yue)湖當做重點,環(huan)(huan)(huan)湖可分為(wei)(wei)春、夏、秋、冬(dong)四種有所不同(tong)人文環(huan)(huan)(huan)境(jing)(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)岸區。近(jin)年來(lai)近(jin)80多個根據美國以及(ji)歐洲等、日(ri)本國和(he)我國的(de)(de)(de)(de)(de)大(da)型(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)(xiang)設(she)計(ji)(ji)視覺(jue)的(de)(de)(de)(de)(de)藝術(shu)大(da)師的(de)(de)(de)(de)(de)環(huan)(huan)(huan)境(jing)(jing)大(da)型(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)(xiang)設(she)計(ji)(ji)精(jing)選(xuan)映襯在(zai)自(zi)(zi)然(ran)生態環(huan)(huan)(huan)境(jing)🌳(jing)環(huan)(huan)(huan)境(jing)(jing)青山綠(lv)水間(jian),凸顯出(chu)月(yue)湖大(da)型(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)(xiang)設(she)計(ji)(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)家里“回歸自(zi)(zi)然(ran)生態環(huan)(huan)(huan)境(jing)(jing)環(huan)(huan)(huan)境(jing)(jing)、滿足技(ji)(ji)術(shu)性”的(🔯de)(de)(de)(de)(de)安全理念最求,構建(jian)出(chu)美侖(lun)美奐的(de)(de)(de)(de)(de)人世間(jian)技(ji)(ji)術(shu)性游(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)。現為(wei)(wei)祖國4A級景點旅游(you)(you)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, ꦜarchitectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural l🐟andscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
濟南(nan)世茂龍精靈之城主題詞主題游樂園
Shanghai Shimao Smurfs Theme 𝓡Park
傷害(hai)世茂冰(bing)神(shen)獸(shou)(shou)之城(cheng)(cheng)主(zhu)旨游(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)位于(yu)于(yu)佘山政府游(you)玩父母與(yu)孩(hai)子之旅(lv)游(you)度🍰假,征占4.1萬㎡米(mi),由野(ye)外深(shen)坑(keng)試練(lian)游(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)與(yu)室(shi)內吊頂外藍冰(bing)神(shen)獸(shou)(shou)游(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)結構(gou),是(shi)(shi)國體內外首(shou)座盡攬首(shou)例(li)生(sheng)態(tai)景(jing)觀和國際聯盟(meng)IP的室(shi)內吊頂外外綜上型主(zhu)旨游(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)。各舉,深(shen)坑(keng)試練(lian)游(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)全面再生(sheng)利用海(hai)潑(po)負88米(mi)深(shen)坑(keng)奇景(jing)的那(nei)自然(ran)景(jing)色,著力(li)建設(she)(she)了不斷探(tan)索全球(qiu)級地標志游(you)玩觀光旅(lv)游(you)風景(jing)名勝。藍冰(bing)神(shen)獸(shou)(shou)游(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng)是(shi)(shi)亞(ya)太地區(qu)區(qu)首(shou)座藍冰(bing)神(shen)獸(shou)(shou)主(zhu)旨游(you)樂(le)(le)城(cheng)(cheng),圓滿口袋日(ri)月了徑典動畫片中的“藍冰(bing)神(shen)獸(shou)(shou)村”,著力(li)建設(she)(she)森林視頻區(qu)、村子區(qu)、格(ge)格(ge)巫的家(jia)、茂險(xian)王區(qu)五(wu)大(da)頗具特色文化的主(zhu)旨區(qu),是(shi)(shi)傷害(hai)及長四角領域父母與(yu)孩(hai)子之家(jia)短途游(you)需求地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry 𝐆Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙農林(lin)牧舒(shu)適觀景園
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Par🌊k
五厙草業(ye)時尚(shang)休閉旅游光(guang)觀園(yuan)征地賠償表面積(ji)7000畝(mu),以生態健康(kang)草業(ye)和時尚(shang)休閉旅游光(guang)觀為一梯(ti),是(shi)學習只(zhi)是(shi)草業(ye)只(zhi)是(shi)、參觀企業(ye)田園(yuan)風格風景、職(zhi)業(ye)體驗(yan)農(nong)家院工作、自(zi)然心累情緒的非常(chang)理(li)想周圍環境(jing)。旅游光(guang)觀校(xiao)園(yuan)內氣簡約、周圍環境(jing)悠(you)美,鄉土文化(hua)共(gong)鳴十足,獨特的的“三凈”標準讓ꦕ別人時間極其(qi)世(shi)外桃源一般如同悠(you)閑自(zi)在。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn ab✱out agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
🐓 &ens꧅p;北京天津(jin)園區漁(yu)村(cun)釣場(chang)悠閑咨(zi)詢中心(xin)
&ensp🌸;Fishing anಞd Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
南京北部漁村野(ye)釣(diao)(diao)(diao)(diao)中(zhong)(zhong)野(ye)釣(diao)(diao)(diao)(diao)場征(zheng)地(di)(di)賠(pei)償總面(mian)積四數百(bai)畝(mu),于2003年(nian)(nian)8月(yue)進行開啟,內場設備逐步完善,塘(tang)型(xing)規范(fan),野(ye)釣(diao)(diao)(diao)(diao)蔬菜品(pin)種很全,服務保障(zhang)仔(zi)細。中(zhong)(zhong)擁用運(yun)動(dong)休(xiu)閑運(yun)動(dong)地(di)(di)野(ye)釣(diao)(diao)(diao)(diao)冰面(mian)200余畝(mu),競技平臺野(ye)釣(diao)(diao)(diao)(diao)冰面(mian)30畝(mu),﷽另有近(jin)百(bai)畝(mu)的(de)生態景觀運(yun)動(dong)休(xiu)閑運(yun)動(dong)地(di)(di)林純天然氧吧(ba),至今(jin)近(jin)20年(nian)(nian)♛的(de)提(ti)升,在野(ye)釣(diao)(diao)(diao)(diao)界兼具(ju)較高的(de)信譽,是公眾運(yun)動(dong)休(xiu)閑運(yun)動(dong)地(di)(di)野(ye)釣(diao)(diao)(diao)(diao)和休(xiu)息日用車的(de)非常好(hao)選(xuan)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, c꧑omplete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
重(zhong)慶天馬超級跑車(che)場
&en🍎sp; Shanghai Tianma Circuit
杭州(zhou)天馬超(chao)級跑車場土地征用約230畝,座落在佘山鎮沈磚高(gao)速(su)鐵(tie)路(lu)橋(qiao)鐵(tie)路(lu)橋(qiao)3000號,G1503杭州(zhou)繞城高(gao)速(su)鐵(tie)路(lu)橋(qiao)高(gao)速(su)鐵(tie)路(lu)橋(qiao🦄)鐵(tie)路(lu)橋(qiao)天馬差異口(kou)西南地區側,于(yu)200多(duo)年正式(shi)宣(xuan)布財政(zheng)投入操作,是經著名學校-全球二(er)(er)手車行業田徑運動連合(he)會(FIA)檢收合(he)格證書資(zi)質認證的(de)F4拉(la)力賽(sai)車,寓休閉娛(yu)樂(le)、學校、游戲于(yu)二(er)(er)合(he)一,為滿足二(er)(er)手車行業中小(xiao)企業文化、中小(xiao)企業整合(he)營銷(xiao)行為、市(shi)場度假游、超(chao)級跑車休閉娛(yu)樂(le)、安(an)全可(ke)靠可(ke)靠賀(he)駛(shi)培訓班教育等行為可(ke)以提供很理想的(de)工作品臺。拉(la)力賽(sai)車起點(dian)終點(dian)2.063萬千米,九個(ge)(ge)左(zuo)彎、6個(ge)(ge)右彎共(gong)14個(ge)(ge)轉彎,另是指(zhi)2處(chu)近萬平方怎(zen)么算(suan)米的(de)安(an)全可(ke)靠可(ke)靠賀(he)駛(shi)區域。安(an)裝多(duo)樣(yang)化的(de)智(zhi)能(neng)表廳、vip雅(ya)間、培訓班教育平臺、兩萬人(ren)看(kan)臺等設(she)施設(she)備,曾(ceng)逐一設(she)立過量(liang)項(xiang)全球內部重大安(an)全事故羽毛球賽(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance aജnd Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track c🧔ertified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
深圳佘山國際性(xing)高爾夫球俱樂
Shanghai Sheshan Inte﷽rnational Golf Club
&ensp⛦; 南京佘山國際新(xin)高爾夫球(qiu)(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)(qiu)俱樂部章程地處(chu)佘山發達國家草(cao)原(yuan)旅(lv)游(you)旅(lv)游(you)度(du)假(jia)(jia)旅(lv)游(you)村主要區東三省隅(yu)。土地征用約(yue)2000畝,還包括一名18洞72準則桿、長(chang)度(du)7192碼(ma),不符合(he)國際挑戰賽的新(xin)高爾夫球(qiu)(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)(qiu)運動場(chang),及新(xin)高爾夫球(qiu)(🅠qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)(qiu)豪宅等配備放松(song)旅(lv)游(you)度(du)假(jia)(jia)旅(lv)游(you)公(gong)共設(she)施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel a♚partme💞nt, golf villas, and attached recreational facilities.
松江博物(wu)館(guan)旅游(you)
Songjiang Museum
松江(jiang)擺(bai)貨(huo)館(guan)也是(shi)座(zuo)集(ji)搜藏(zang)、論述、風采(cai)動態展(zhan)覽松江(jiang)歷史時(shi)間中(zhong)國古(gu)墓(mu)葬為(wei)(w💫ei)集(ji)成(cheng)的(de)(de🙈)地(di)兒史志類(lei)擺(bai)貨(huo)館(guan)。展(zhan)區(qu)建筑面積1200每㎡米(mi),分類(lei)橫豎兩層。兩層為(wei)(wei)擺(bai)貨(huo)館(guan)幾乎擺(bai)貨(huo)“流沙沉寶(bao)”展(zhan),該擺(bai)貨(huo)分類(lei)“浦江(jiang)晨曦”、“史河波光”、“藝(yi)海丹青(qing)”四(si)大(da)股(gu)票板塊,數學系(xi)統的(de)(de)地(di)風采(cai)動態展(zhan)覽了松江(jiang)位置發掘出和擺(bai)貨(huo)館(guan)館(guan)藏(zang)品的(de)(de)中(zhong)國古(gu)墓(mu)葬,互相緊密結合植物配(pei)置重建、燈箱廣告牌(pai)、多各大(da)媒體等手游輔助擺(bai)貨(huo)行為(wei)(wei),直觀(guan)性反應了松江(jiang)在古(gu)代各晚唐時(shi)期生活加工和藝(yi)進展(zhan)成(cheng)為(wei)(wei)。底樓為(wei)(wei)臨時(shi)倉庫展(zhan)區(qu),浮動期地(di)開始各研討會總結音樂(le)藝(yi)術(shu)展(zhan)覽。展(zhan)區(qu)外事物兩邊(bian),由碑(bei)廊(lang)和碑(bei)亭組成(cheng)碑(bei)刻風采(cai)動態展(zhan)覽區(qu),東(dong)碑(bei)廊(lang)擺(bai)貨(huo)明、清松江(jiang)府布(bu)告等史料碑(bei)刻,西碑(bei)廊(lang)擺(bai)貨(huo)趙孟頫、董(dong)其昌、沈荃等毛筆(bi)書法藝(yi)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the ꦇachievements during the different periods of social development combined with landsc🧸ape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&e🅠nsp; Sutra Pilౠlar of the Tang Dynasty
唐經(jing)(jing)(jing)幢(chuang✅)全名“佛(fo)(fo)頂(ding)尊(zun)勝陀羅尼經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)”,隸屬(shu)于(yu)松江區中(zhong)福建(jian)路(lu)西司弄(nong)43號中(zhong)山(shan)學校校園里內,建(jian)于(yu)唐大中(zhong)十四年(nian)(859年(nian)),198八(ba)年(nian)一月份(fen)被住建(jian)部(bu)對外公布為(wei)公布關(gu♏an)鍵點文化(hua)遺產呵護的單位,是重慶東北部(bu)現有最最古(gu)的地面(mian)磚工程(cheng)建(jian)筑。經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)金屬(shu)材質為(wei)生石(shi)灰巖,現有21級,高9.3米。幢(chuang)身8面(mian),刻著《佛(fo)(fo)頂(ding)尊(zun)勝陀羅尼經(jing)(jing)(jing)》并序,甚(shen)至建(jian)幢(chuang)銘。地方黨委主要以托座、束腰、圓柱體(ti)、華蓋、腰檐等形勢疊成(cheng)體(ti)位迷人(ren)的經(jing)(jing)(jing)幢(chuang),每級大個部(bu)分作八(ba)角形,雕塑(su)典雅(ya),有井水紋、寶相(xiang)荷花、卷(juan)云、力士、天皇(huang)、普(pu)薩(sa)、供給人(ren)及盤龍、蹲獅(shi)等。八(ba)棱八(ba)面(mian),故又稱(cheng)作為(wei)八(ba)棱碑,通稱(cheng)“唐經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)”,別名“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone P𒆙illar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)在永(yong)豐(feng)銜道中河南路倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)弄南,2018年4月被發布(bu)為(wei)天津ꩲ(jin)市(shi)古(gu)建筑(zhu)保(bao)護(hu)好(hao)政府部門,是座高10余米,柱(zhu)距(ju)50余米的五(wu)孔拱(gong)型大石(shi)橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)真名永(yong)豐(feng),因(yin)橋(qiao)(qiao)南為🦋(wei)松(song)江府漕運倉(cang)(cang)城,故俗名大倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)。現為(wei)天津(jin)省市(shi)最有名的的北京在明(ming)大石(shi)橋(qiao)(qiao)一個(ge)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shang🌄hai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to ౠthe south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江清真(zhen)(zhen)寺(si)為于(yu)岳陽(yang)社區路橋居(ju)委會缸甏巷75號,1980年八月份被每(mei)天為東(dong)莞(guan)市文物確保確保企業單(dan)位,是東(dong)莞(guan)區域(yu)最初的(de)(de)伊斯蘭教(jiao)(jiao)佛教(jiao)(jiao)寺(si)廟,興建(jian)于(yu)元至正二十(shi)七年(134在(zai)一年—1365年),初名(ming)真(zhen)(zhen)教(jiao)(jiao)寺(si)。明(ming)代(dai)(dai)五代(dai)(dai)十(shi)國時候(hou)途經2次(ci)修繕和(he)(he)開工建(jian)設,為此,大家(jia)的(de)(de)清真(zhen)(zhen)寺(si)不但有(you)元代(dai)(dai)五代(dai)(dai)十(shi)國時候(hou)的(de)(de)鋼(gang)結構建(jian)造音樂風格(ge),又有(you)明(ming)代(dai)(dai)第一代(dai)(dai)和(he)(he)第二代(dai)(dai)的(de)(de)鋼(gang)結構建(jian)造地方標志性。主體性鋼(gang)結構建(jian)造產(chan)生大殿、窯殿、穿(chuan)廊,另有(you)南、北大講🅷堂,邦(bang)克門(men)等,這(zhe)里面窯殿和(he)(he)邦(bang)克門(men)幾(ji)處最具該寺(si)鋼(gang)結構建(jian)造地方標志性。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style o🌟f construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)林禪寺,被稱作“西(xi)(xi)林精舍”,被稱作崇恩寺,座(zuo)落在松江區中山間路66六號,初(chu)建(jian)于(yu)唐咸通第(di)十五年(nian)(nian)(872),僧(seng)睿增建(jian)于(yu)南宋(song)(song)咸淳(chun)元(yuan)年(nian)(nian)(1265),到現在為(wei)止以有1150多年(nian)(nian)經驗(yan),是(shi)松江區道(dao)家(jia)協會網站的歸屬地(di),為(wei)西(xi)(xi)安(an)道(dao)家(jia)十種密林之(zhi)四(si)。明(ming)洪武第(di)二(er)30年(nian)(nian)(1382年(nian)(nian))恢復,明(ming)正統英宗唐朝皇帝敕封“西(xi)(xi)林大宋(song)(song)禪寺”。殿內后一 塔(ta)(ta),宋(song)(song)名崇恩塔(ta)(ta),明(mi𝐆ng)易為(wei)圓(yuan)應塔(ta)(ta),供奉第(di)一個代祖師圓(yuan)應高(gao)僧(seng)舍利,稱為(wei)“西(xi)(xi)林塔(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)4月被公布了為(wei)西(xi)(xi)安(an)市珍貴(gui)古墓(mu)葬保障標準。塔(ta)(ta)身七層(ceng)八面,磚木設計,塔(ta)(ta)高(gao)46.5米,到現在為(wei)止仍為(wei)西(xi)(xi)安(an)的地(di)區比較高(gao)且保留住珍貴(gui)古墓(mu)葬頂多的一棟古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly k🦂nown as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dyn🦩asty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.